Quan la
teoria falla
Fa catorze anys, en una escola pública d’un municipi del Segrià. A la
classe dels Dofins, de P-3, la mestra es posa al final de la classe i
crida, enriallada, dos nens perquè es posin davant de tothom, palplantats
d’esquena a la pissarra, un al costat de l’altre. Els dos petits, tímids i
callats, obeeixen. Els altres nens i nenes els miren, asseguts en els minúsculs
pupitres.
El Mamé -diminutiu de Mahadmadou- i el Carles són un al costat de
l’altre, vergonyosos i somrients, en veure que la mestra els pica l’ullet. Ella
pregunta a la resta dels companys:
—Quina diferència hi ha entre el Mamé i el Carles?
Es fa un silenci de deu segons. S’escapen rialletes d’incomprensió.
Els petits miren alternativament els dos nens i la mestra, amb ulls de plat. Algun
de més inquiet s’aixeca i els mira als dos de dalt a baix, per descobrir on es
la trampa del joc. No troba res i torna a asseure’s. Els dos petits, tranquils
de mena, continuen plantats, amb sengles bates de quadres verds, botonades de
dalt a baix, amb el nom brodat a la part esquerra del pit. La mestra insisteix:
—No hi veieu res diferent? Res?
Els Dofins murmuren, es pregunten els uns als altres, es posen
dempeus per tornar a observar els dos petits del davant, que aguanten
estoicament. Després d’uns minuts eterns, la Irene aixeca la maneta per demanar
paraula:
—Jo ja ho sé, senyoreta! El Carles és més alt!
Actualment, el Mamé i el Carles són dos adolescents que estudien
primer de batxillerat en un institut públic, amb altres nois i noies d’orígens
diversos. Se saluden amb un ‘hola, tio’, parlen un lleidatà marcat i ja no
porten bata. El Carles continua sent una mica més alt que el Mamé. I el Mamé
continua tenint la pell tan negra com quan feia P-3, perquè els seus pares van
néixer a Gàmbia i van establir-se al poble, on han tingut quatre fills.
Els dos nois cada any veuen com, quan arriba el temps de collir la
fruita, la plaça del poble es converteix en improvisat campament a l’aire
lliure de joves subsaharians, no gaire més grans que ells, esperant cada matí
que el pagès passi amb el cotxe i els reculli, o no, per guanyar-se el jornal
al camp. Tenen la pell tan negra i les dents tan blanques com el Mamé, però
estan en un lloc diametralment oposat, a l’altre costat del mirall.
Francesc Serés, en el seu llibre La pell de la frontera, ens
parla directament de la sort o la dissort dels que venen a casa nostra, del
Senegal, Algèria, Romania o Xina, als pobles agrícoles del Baix Segrià o de la
Franja, a la recerca d’una oportunitat que no troben allà on han nascut. Amb
agudesa d’antropòleg, ens interroga a nosaltres a través dels immigrants, ens
col·loca un mirall al davant i ens obliga a aguantar la mirada a cada diàleg, a
cada paràgraf. Quan a penes es coneixia el fenomen de la globalització, nosaltres
ja hi convivíem i els nostres fills en són fruit, malgrat que, quan passem per
la plaça, ens dolgui mirar directament els sacs de dormir, les mudes esteses al
sol, les garrafes d’aigua al costat de la font.
‘Teoritzem i llegim els metres de prestatgeria
d’antropologia postmoderna que calgui, ens empassem coll avall la societat
líquida, la pluriculturalitat i tots i cadascun dels neologismes que
s’encunyen, però, després, un home et dóna el passaport que porta dins dels
pantalons embolicat amb una bossa de plàstic, suada, una bossa que put perquè
la suor put, la roba put i els camps puden. I la teoria falla’.
La nostra mirada travessa una frontera invisible, que Serés estripa
com un tel per col·locar-nos en la part incòmoda, on les diferències no són ni
de color de pell ni d’alçada, sinó una simple qüestió de sort, que l’arribada
de la crisi ha fet de més fàcil comprensió. Per què ells i no nosaltres.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada